+ Selbständige und eigenverantwortliche Koordination von
mehrsprachigen Übersetzungsprojekten
+ Planung, Monitoring, Dokumentation sowie Abschluss von
Projekten
+ Teilnahme an regelmäßigen abteilungsinternen und
-übergreifenden Besprechungen
+ Einhaltung und Forcierung definierter Freigabeprozesse
+ Diverse Projektarbeiten in SDL Trados Studio und SDL
Passolo
+ Mögliche Unterstützung mit Landesorganisationen zur
Festlegung der Firmenterminologie
Anforderungen:
+ Abgeschlossenes Studium der Fachrichtung Translation,
Terminology, Interpreting, Angewandte Sprach- und
Kulturwissenschaften oder artverwandte
+ Mindestens 5 Jahre Berufserfahrung
+ Sehr gute MS-Office-Kenntnisse
+ Sicherer Umgang mit CAT Tools (SDL Trados Studio
2022, SDL Passolo 2022, SDL Trados MultiTerm)
erforderlich
+ Kenntnisse in Adobe FrameMaker sowie Terminologie management von Vorteil
+ Erfahrung im Übersetzungsprojektmanagement
erforderlich
+ Sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse in Wort und
Schrift
Konnten wir Ihr Interesse wecken? Dann freuen wir uns auf die Zusendung Ihres aussagekräftigen Expertenprofils unter Angabe Ihrer Stundensatzvorstellung.
Start: 18.09.2024
Dauer: 6 Monate
Ort: D9
Il n'y a pas d'offres.
All rights reserved © FreelanceDay 2024
FeelanceDay, date création entreprise 12-05-2017 - Il y a 7 ans, forme juridique : SARL unipersonnelle, noms commerciaux REESK DIGITAL SOLUTION, adresse postale 28 RUE DE LONDRES 75009 PARIS, numéro SIREN : 829739622, numéro SIRET (siège) : 2973962200019, numéro TVA Intracommunautaire : FR28829739622, numéro RCS Paris B 829 739 622, activité (Code NAF ou APE), edition de logiciels applicatifs (5829C)